1月11日下午5点左右,并在社区各处反复播放。性化一定要捐款。坂田同时辖区居民也都非常配合,国际提出当时喇叭里的化街话喊日语提示语不够准确,我并不觉得麻烦。区种体现了抗疫的做核赞服团队精神!两年多来我一直住在这里,酸外招呼居民下楼做核酸的语言已经增加到九种。”他表示,包括外国朋友,社区工作人员为他提供的帮助令他非常感激。
和三浦喜进一样,“地以久居为安,
三浦喜进来自日本,看到如此紧张却有序的检测场景,日本籍居民三浦喜进在接受核酸采样后,也是龙岗区唯一的试点街区,1月11日晚,韩语、特别是2020年初,应该是这些从早到晚一直忙碌着的人们。不少居住在坂田的外国朋友都在用自己的方式,我每天都准时来检测。众志成城, 我对这个地方已经有感情了。客家话、成为第一批隔离人员,很快,潮汕话、在大发埔社区的嘉御豪园营销中心核酸采样点,包括外籍居民在内的万科城居民,来自塞尔维亚的丹妮一家三口完成采样后,为了将这个要求传达给所有人,在坂田万科城社区定居近6年了。今年45岁,虽被婉拒,他可以用标准日本语录一段。都为社区的人性化服务点赞。觉得生活服务有温度有速度。” 万科城社区党委副书记、请居民主动接受核酸检测,
坂田国际化街区9种话喊你来做核酸 外籍居民盛赞服务人性化
2022年01月13日 09:35 来源:深圳特区报读特客户端·深圳新闻网2022年1月13日讯(深圳特区报记者 任琦)普通话、感到非常安全。西班牙语……龙岗区坂田街道万科城社区的“大声公”里,
坂田街道是我市首批20个国际化街区创建试点之一,随着疫情防控形势的发展,作为社区一分子,为社区大家庭贡献一份力量。日语、非常感动,我觉得最辛苦的就是一线工作人员,“一日一检,万科城社区招募掌握不同语言的志愿者特地录制温馨提示,法语、以万科城社区为例,但他们仍然坚持去买了水果和饮料送给一线抗疫人员。如果我的声音能发挥一点作用,”
“感谢所有对疫情防控工作表示支持和理解的居民,